sexta-feira, 30 de novembro de 2018

FERNANDO PESSOA Y EL MITO EN LA CULTURA PORTUGUESA


“El Mito es la nada que es el todo”[2]. Este es el primer verso del poema “Ulises” de Mensaje, el único libro en lengua portuguesa que Fernando Pessoa publicó en vida.
“El Mito es la nada que es el todo”. ¿Qué quiere decir Pessoa con esto?, ¿qué verdad encierra esta frase respecto al objetivo de toda la obra?

Para entenderlo, primero tenemos que referirnos al mito de la fundación de Lisboa. Lisboa, la que los romanos llamaron Olisipo, quisiera decir ciudad de Odiseo, de Ulises. Reza la leyenda que aquella que hoy es la capital portuguesa fue fundada por el héroe homérico. La leyenda, pero no la verdad histórica, el mito, pero no la realidad.

Pero ahí está: “el Mito es la nada que es el todo”, y es después de esta afirmación destinada a hermeneutas, que Pessoa continúa diciendo:

Este que aquí tocó puerto (es decir, Ulises)
Fue por no estar, existiendo (es decir, nunca aquí estuvo y por eso es “la nada”)
Sin existir, nos bastó (o sea, no existió, es nada, pero nos bastó, porque siendo mito consigue todo)
Por no venir fue viniendo (aún nunca habiendo estado, estuvo)
Y nos creó.

¿Cómo interpretar estas palabras? Creo que no nos equivocamos afirmando que, siendo un aventurero, un hombre que hizo su propio destino, un marinero, Ulises, apenas como mito, fecundó Portugal de ese espíritu: de misión, de aventura, de mar y marineros.

(...)




[1] Conferencia proferida en la Feria Internacional del Libro de Lima, 26 de julio del 2018.Agradezco a Liliana Gouveia por haber revisado el texto, originalmente escrito en mi castellano no nativo.
[2] En todas las citaciones de Mensaje, sigo la traducción de Jesús Munárriz: PESSOA, Fernando. Mensaje. Madrid: Hiperión. 4ª ed., 2014. (La primera edición de Mensagem Mensaje - es de 1934).

Sem comentários:

Enviar um comentário